Diferencia entre revisiones de «COLON, Fernando»

De Dicionário de História Cultural de la Iglesía en América Latina
Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
'''(Córdoba, 1488; Sevilla, 1539) Cosmógrafo, historiador, bibliógrafo'''  
+
'''([[CÓRDOBA_DE_LA_NUEVA_ANDALUCÍA | Córdoba]], 1488; Sevilla, 1539) Cosmógrafo, historiador, bibliógrafo'''  
  
 
Fernando (Hernando) Colón, fue hijo natural de [[COLÓN,_Cristóbal | Cristóbal Colón]] y Beatriz Enríquez de Arana. Nació en Córdoba en 1488; al regresar su padre del primer viaje fue admitido en la corte como paje, primero del príncipe don Juan y luego de la misma reina; en 1502, su padre lo llevó consigo en el cuarto viaje a las Indias; en 1509 efectuó un segundo viaje en compañía de su medio hermano Diego; pero también esta vez regresó pronto, pues nunca manifestó simpatía por aquellas tierras.
 
Fernando (Hernando) Colón, fue hijo natural de [[COLÓN,_Cristóbal | Cristóbal Colón]] y Beatriz Enríquez de Arana. Nació en Córdoba en 1488; al regresar su padre del primer viaje fue admitido en la corte como paje, primero del príncipe don Juan y luego de la misma reina; en 1502, su padre lo llevó consigo en el cuarto viaje a las Indias; en 1509 efectuó un segundo viaje en compañía de su medio hermano Diego; pero también esta vez regresó pronto, pues nunca manifestó simpatía por aquellas tierras.
Línea 9: Línea 9:
 
Escrita originariamente en español - cuyo texto se ha perdido - fue dada a conocer por Alfonso de Ulloa que la tradujo al italiano y la publicó, por primera vez, en Venecia en 1571. Desde hace más de un siglo se viene discutiendo sobre su autenticidad e integridad. Fuera de H. Harrisse y de A. Ciorianescu, los demás autores mencionados más abajo en la bibliografía admiten que es de  Fernando Colón, salvo, tal vez, algún que otro retoque del traductor Ulloa, difícil de aquilatar actualmente por falta del texto original.
 
Escrita originariamente en español - cuyo texto se ha perdido - fue dada a conocer por Alfonso de Ulloa que la tradujo al italiano y la publicó, por primera vez, en Venecia en 1571. Desde hace más de un siglo se viene discutiendo sobre su autenticidad e integridad. Fuera de H. Harrisse y de A. Ciorianescu, los demás autores mencionados más abajo en la bibliografía admiten que es de  Fernando Colón, salvo, tal vez, algún que otro retoque del traductor Ulloa, difícil de aquilatar actualmente por falta del texto original.
  
Por sus viajes a las Antillas y por la documentación que debió de haber manejado, Fernando pudo tener conocimiento directo de los hechos que narra. Desde el punto de vista de la [[URUGUAY;_Primeras_corrientes_evangelizadoras | primera evangelización]] americana es digno de destacarse el hecho que haya incluido en los folios 126v-145v, la Relación de fray Ramón Pané (cf. Cato n° 11), de la que hasta entonces se habían hecho sólo ediciones fragmentarias.
+
Por sus viajes a las [[CONQUISTA_PACÍFICA_(4);_Cuarteamiento_del_Plan_de_Tierra_Firme | Antillas]] y por la documentación que debió de haber manejado, Fernando pudo tener conocimiento directo de los hechos que narra. Desde el punto de vista de la [[URUGUAY;_Primeras_corrientes_evangelizadoras | primera evangelización]] americana es digno de destacarse el hecho que haya incluido en los folios 126v-145v, la Relación de fray Ramón Pané (cf. Cato n° 11), de la que hasta entonces se habían hecho sólo ediciones fragmentarias.
  
 
Además del ejemplar expuesto aquí, la Biblioteca Vaticana, Chigi V. 1751, posee otro ejemplar que se expone bajo Cato n° 11.  
 
Además del ejemplar expuesto aquí, la Biblioteca Vaticana, Chigi V. 1751, posee otro ejemplar que se expone bajo Cato n° 11.  
Línea 36: Línea 36:
  
  
'''DHCIAL'''
+
'''DHIAL'''
 +
 
 +
'''ISAAC VÁZQUEZ JANEIRO © Caeli novi et terra nova. La evangelización del Nuevo Mundo a través de libros y documentos.'''
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
  
 
<relatedtags>
 
<relatedtags>
 +
[[CONQUISTA_PACÍFICA_(4);_Cuarteamiento_del_Plan_de_Tierra_Firme |  CONQUISTA_PACÍFICA_(4);_Cuarteamiento_del_Plan_de_Tierra_Firme]]
 +
[[CÓRDOBA_DE_LA_NUEVA_ANDALUCÍA |  CÓRDOBA_DE_LA_NUEVA_ANDALUCÍA]]
 
[[COLÓN,_Cristóbal|COLÓN, Cristóbal]]
 
[[COLÓN,_Cristóbal|COLÓN, Cristóbal]]
 
   
 
   
 
[[URUGUAY;_Primeras_corrientes_evangelizadoras|URUGUAY; Primeras corrientes evangelizadoras]]
 
[[URUGUAY;_Primeras_corrientes_evangelizadoras|URUGUAY; Primeras corrientes evangelizadoras]]
 
  </relatedtags>
 
  </relatedtags>

Revisión actual del 05:51 16 nov 2018

( Córdoba, 1488; Sevilla, 1539) Cosmógrafo, historiador, bibliógrafo

Fernando (Hernando) Colón, fue hijo natural de Cristóbal Colón y Beatriz Enríquez de Arana. Nació en Córdoba en 1488; al regresar su padre del primer viaje fue admitido en la corte como paje, primero del príncipe don Juan y luego de la misma reina; en 1502, su padre lo llevó consigo en el cuarto viaje a las Indias; en 1509 efectuó un segundo viaje en compañía de su medio hermano Diego; pero también esta vez regresó pronto, pues nunca manifestó simpatía por aquellas tierras.

Prefería viajar por Europa; pasó una temporada en Italia, y, al lado de Carlos V, asistió a la dieta de Worms y visitó los Países Bajos, donde trató a Erasmo. Hombre culto y con buenos haberes, se dedicó a coleccionar los mejores libros de la época. Murió en Sevilla en 1539. Legó su riquísima biblioteca a su sobrino Luis Colón, pero por la poca afición de éste a los libros, y en virtud de una cláusula testamentaria, la biblioteca pasó en 1551 al cabildo metropolitano de Sevilla, en donde hoy se conserva con el título universalmente conocido de «Biblioteca Colombina».

Protagonista de su Historia es su mismo padre, del cual narra con todos los detalles las gestas a partir del Descubrimiento, dejando deliberadamente en el olvido su nacimiento y la primera época de su vida. Habiéndola escrita en el clima polémico que se creó en torno a la figura del Almirante después de su muerte, era obvio que Fernando no disimulase su papel de abogado defensor. Su obra resulta por eso mismo una apología en favor de su padre y de sus amigos.

Escrita originariamente en español - cuyo texto se ha perdido - fue dada a conocer por Alfonso de Ulloa que la tradujo al italiano y la publicó, por primera vez, en Venecia en 1571. Desde hace más de un siglo se viene discutiendo sobre su autenticidad e integridad. Fuera de H. Harrisse y de A. Ciorianescu, los demás autores mencionados más abajo en la bibliografía admiten que es de Fernando Colón, salvo, tal vez, algún que otro retoque del traductor Ulloa, difícil de aquilatar actualmente por falta del texto original.

Por sus viajes a las Antillas y por la documentación que debió de haber manejado, Fernando pudo tener conocimiento directo de los hechos que narra. Desde el punto de vista de la primera evangelización americana es digno de destacarse el hecho que haya incluido en los folios 126v-145v, la Relación de fray Ramón Pané (cf. Cato n° 11), de la que hasta entonces se habían hecho sólo ediciones fragmentarias.

Además del ejemplar expuesto aquí, la Biblioteca Vaticana, Chigi V. 1751, posee otro ejemplar que se expone bajo Cato n° 11.

BIBLIOGRAFÍA

Le Historie del S. Don Fernando Colombo. Nelle quali s’ha particolare, et vera relatione della vita, et de’ fatti dell’Ammiraglio D. Christoforo Colombo, suo padre...[Venetia, Francesco dei Franceschi Sanese, 1571].

BAV Ferraioli V. 6817.

BM2, 204-05; H. Harrisse, Fernand Colomb, sa vie, ses ceuvres. Essai critique par l’auteur de la Bibliotheca Americana Vetustissima (Paris 1872);

R. Alrnagiá, 1 primi esploratori dell’America (Roma 1937) 235-42;

A. Cioria-nescu, tEuvres de Christophe Colomb (Paris 1961);

A. Ballesteros Beretta, Cristóbal Colón y el descubrimiento de América (Barcelona 1945);

R. Ezquerra, « Colón, Fernando », Diccionario de historia de España 1 (Madrid 1952) 692-93;

P. E. Taviani, 1 viaggi di Colombo. La grande scoperta (Novara 1986);

T. Marín, Obras y libros de Hernando Colón (Sevilla 1970);

C. Varela, «La obra poética de Hernando Colón », Anuario de Estudios Americanos 40 (1983) 185-201.


DHIAL

ISAAC VÁZQUEZ JANEIRO © Caeli novi et terra nova. La evangelización del Nuevo Mundo a través de libros y documentos.